The soft breeze pours its silence in the way of my being;
green leaves form dark figures of ghosts along the way ...
green leaves form dark figures of ghosts along the way ...
The human tree hides a deep echo in the soul's lake.
The clamour of life is reborn in the flowery field of my being ..
The clamour of life is reborn in the flowery field of my being ..
The green branches unfold their leaves in the river of silence;
a mysterious dream surfes over the silhouette of a falling star ...
a mysterious dream surfes over the silhouette of a falling star ...
The sunset smiles with deep lightning verses as silk threads.
A thought comes out to meet the silence in shadows...
A thought comes out to meet the silence in shadows...
The gray cloud covers the mountain and the birds so their goodbyes to the evening;
the shadow appears in the vastness, breaking my silence ...
the shadow appears in the vastness, breaking my silence ...
&
La suave brisa vierte su silencio en el camino de mi ser;
las hojas verdes forman figuras de espantos tenebrosos en el camino…
El árbol humano esconde el eco en el lago profundo del alma.
Un clamor de vida renace en el campo florido mi ser…
Las verdes ramas despliegan sus hojas en el río del silencio;
un sueño misterioso navega en la silueta de una estrella fugaz…
El atardecer sonríe con profundos versos de rayos como hilos de seda.
Un pensamiento sale al encuentro del silencio en la penumbra…
Una nube gris cubre la montaña y los pájaros despiden el atardecer;
la sombra aparece en la inmensidad rompiendo mi silencio...
Por Luis I. Rodríguez
No hay comentarios:
Publicar un comentario