Mostrando entradas con la etiqueta shadow. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta shadow. Mostrar todas las entradas

sábado, 10 de marzo de 2012

LOVE ... WOMAN





Love ... spreads its wings.
Woman ... charm of endeavor,
proclamation of the new dawn.
You light beams in the garden!

Love ... extends its hands.
Woman ... expression of maternal light,
example of inner beauty.
You are an example of total surrender!

Love ... transforms the spirit.
Woman ... magical image of unity,
an scent in the theater of life.
You life, light and projection!

Love ... molds the clay figure.
Woman ... sailor of crystalline seas, 
progressive waves of infinite pleasure.
Life carves verses in silence!

Love ... reaches out to meet loneliness.
Woman ... glass eyed architect,
by waking up you break the silence.
Love blossoms in her arms!

Love ... reveals the mysteries of being.
Woman ... outbreak of love in flames,
mirror of fantasy in the oasis.
I give you my smile in silence!

Love ... trembles with the sea sickness.
Women ... Walker in the spring,
the illusion blossoms in the violet evening.
The shadow circling our sundown!

&



El amor... despliega sus alas. 
Mujer... encanto del quehacer,
pregón del nuevo amanecer.
¡Eres rayos de luz en el jardín! 

El amor... extiende sus manos.
Mujer... expresión de luz maternal, 
ejemplo de belleza interior.
¡Eres ejemplo de entrega total! 

El amor... transforma el espíritu.
Mujer... imagen mágica de unidad,
aroma en el teatro de la vida.
¡Eres vida, luz y proyección! 

El amor... moldea la figura de barro.
Mujer... navegante de mares cristalinos, 
olas progresivas de goce infinito. 
¡La vida talla versos en el silencio! 

El amor... sale al encuentro de la soledad.
Mujer... arquitecta con ojos de cristal,
al despertar rompes el silencio.
¡El amor florece entre sus brazos!

El amor... revela los misterios del ser.
Mujer... brote del amor en llamas,
espejo de fantasía en el oasis.
¡Te regalo mi sonrisa en silencio! 

El amor... tiembla con los vértigos del mar.
Mujer... caminante  en el manantial,
la ilusión florece en la violeta de la tarde. 
¡La sombra circunda nuestro atardecer!


Por Luis I. Rodríguez

sábado, 4 de junio de 2011

NOSTALGIA


I'm contemplating the
vibration of silence
following the path of nostalgia
staining being with homeless ghosts,
wistful fantasies of thinking.

An internal groan is questioning the wind
and a light breeze moans and cries with no wail
and the leaves of the trees are transforming
in huge drops of sorrow.

The road is hiding in the mountains,
my steps are the tracks of silence
that show
the weariness of my heart
that is going on a pilgrimage in the evening.

A dark
cloud covers the maze,
birds are saying good bye to each other and
a pervasive shadow falls
as moon beams with nostalgia ...


By L. I. Rodriguez

&


Contemplo la vibración del silencio
recorriendo el camino de la nostalgia,
tiñendo el ser de espectros vagabundos,
fantasías anhelantes del pensar.

Un gemido interno interroga al viento,
una ligera brisa llora sin lamentos y
las hojas de los árboles se transforman
en enormes gotas de tristeza.

El camino se oculta en la montaña,
mis pasos son las huellas del silencio
que muestran el cansancio del corazón
peregrinando al anochecer.

Una nube cubre el laberinto,
los pájaros se despiden entre sí
y una sombra penetrante cae
como rayos de luna con nostalgia...


Por Luis I. Rodríguez

domingo, 20 de febrero de 2011

FANTASY / Fantasía



I got out in the morning
to see the essence of life,
what was that dream about while you walked?
And a smile shined
as a thought growing in your mind.

I looked at the cold mountain
and I could not contemplate the rain
falling on that perfect grass...
I heard the wind blowing in my soul
like hope enlightened
in every word.


Words transported drops of life
and a new experience entered
in the world of fantasy,
of shadows and mysteries in the dark,
leaves bent in deep silence ...



By L. I. Rodriguez


&


Salí en la mañana
para ver la esencia de la vida,
¿cuál fue tu sueño al caminar?
Y una sonrisa brilló
como el pensamiento en tu mente.

Observé la fría montaña
y no pude contemplar la lluvia
al caer sobre la hierba tan perfecta...
Escuché el viento en mi alma
como una esperanza de luz
en el sentido de cada palabra.

Las palabras transportaron gotas de vida
y una nueva experiencia penetró
en el mundo de la fantasía,
de sombra y de misterio en la oscuridad
las hojas se doblaron en profundo silencio...



Por Luis I. Rodríguez


miércoles, 5 de enero de 2011

MYSTERY



Under the sky
between light and blue
between the dream and nothing
comes the anxiety of being.

Penetrating hot and cold streams,
lightnings of thought
in the world of being.

An inner melody vibrates
in the world of life
building from scratch
the edification of time.

Melody of silence
shadow and mystery
twisted in the mud
in the vastness of being.

Silence scrutinizes the mystery
of a lone fighter
that wants to keep dreaming
in the lap of time.


By Luis I. Rodriguez